卒業プロジェクト
ドラマ・映画アテレコプロジェクトは、
チャレンジする生徒様の声質に近いネイティブの俳優を探し出し、
その俳優の出演しているドラマや映画の1シーン(2-3分程度)のセリフを完全にコピーすることで、ネイティブの声の作り方や話し方を違った角度から身に付けることを目的とした
卒業プロジェクトです。

ドラマ・映画アテレコプロジェクトの流れ
1
映画・ドラマの選出

自分の声質に近い俳優を探し出し、その俳優が出演している映画かドラマを選ぶ。
2
シーン選出

十分なセリフ量、かつ、喜怒哀楽に富んだシーン(2-3分程度)を1つ選ぶ。
3
練習開始(第1段階)

まずは、俳優の話し方を
発音軌道に置き換えて、どのように話しているかを徹底分析。
4
練習開始(第2段階)

声質をより俳優へと似せ、
アクセントの位置やブレスの位置等、
出来る限り全てを完コピ。
5
録音

完コピしたセリフを録音し、自分の声と俳優の声を入れ替えた動画を作成。
6
プロジェクト完了

希望者は、YouTubeやDiscovering Soundsのサイトへの掲載。
アテレコプロジェクトの3つのポイント

自分の話し方を変えるのは非常に難しいのですが、俳優になり切って練習することで、いつもの自分とは違う新しい話し方をもう1つ身に付けることができる!

自分の声質に近い俳優のモノマネをするので、客観的に見て、どれだけネイティブらしく話せているかよく分かる!

自分が完コピできる"型"(声と話し方)があると、それは実現可能な目標となり、
達成感が得られる!
ドラマ・映画アテレコプロジェクト動画
-
アテレコプロジェクト
洋画の吹き替えに挑戦 ~ Monsters, inc.(モンスターズインク)~ ※Roz(ロズ)になりきってみた!
-
アテレコプロジェクト
洋画の吹き替えに挑戦 ~ Mean Girls(ミーン・ガールズ)~ ※Rachel McAdams(レイチェル・マクアダムス)を完コピしてみた!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~ Monsters, Inc.(モンスターズインク)~ ※驚異のキャラクターボイスコントロール!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~Legally Blonde (リーガリー・ブロンド)~ ※叫び声から泣き声までを完全にトレース!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~白雪姫(Snow White)~※なんと一人二役ナイスコントロール!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~Moneyball(マネーボール)~ ※Vocal Fryで発音できている点に注目!
-
アテレコプロジェクト
海外ドラマの吹き替えに挑戦 ~Friends(フレンズ)~ ※Phoebe(フィービー)の特徴が出ています!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~恋愛小説家(As Good as It Gets)~ ※声質と発音が秀逸です!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~You've got mail(ユーガットメール)~ ※驚異の口の動きとセリフのシンクロ率!
-
アテレコプロジェクト
映画の吹き替えに挑戦 ~Back to the Future(バック・トゥー・ザ・フューチャー)~ ※ Biff(ビフ)の特徴が出ています!